augustus 30, 2009
Hoe heet het?
Mahua, Chinese krakeling, gedraaide koekjes, ma hwa cookies, twisted dough sticks, twisted fried dough, mahuar 麻花儿
Wat is het?
Zoete knapperige versnapering gemaakt van olie, tarwemeel, eieren en suiker. Stukjes zoet deeg worden als een grote wokkel om elkaar heen gedraaid of zelfs dubbel om elkaar heengedraaid en dan in hete olie gebakken. Traditionele (kinder)snack uit het noorden van China, vooral regio Tianjin. Liggen in kleine winkeltjes of rijdende stalletjes altijd kunstig opgestapeld.
Hoe te gebruiken?
Uit het zakje halen en opeten. Helaas haalt de verpakte variant het natuurlijk niet bij het verse origineel, dus een stuk minder bros. Is meer feest der herkenning dan iets anders, Chinees gebak valt voor het Westerse smaakpalet vaak een beetje tegen door het gebrek aan boter of room.
Wat is er te koop?
 |
merk: Nice Choice 九福 [Taiwan]
verpakking: plastic zakje met rode opdruk
etiket: Taiwan dessert, Ma Hwa cookies, Croquette de sesame close up etiket
ingredienten: tarwemeel, palmolie, suiker, zout
prijs: € 0,95? (85 gram) |
Meer weten?
- Foto’s van mahua-varianten op een Chinese website over mahua
- Filmpje om mahua zelf te maken Chinees, maar niet moeilijk te volgen, al worden er niet echt hoeveelheden gegeven. Olie in pan verhitten tot het bijna walmt, af laten koelen, suiker toevoegen naar smaak, eieren erbij, tarwebloem erbij, roeren, dan kneden tot soepel deeg. Half uurtje laten staan, dan mahua van vormen en bakken in olie.
- Hoewel het een Japans gesproken filmpje is, is hier op YouTube een echte Chinese mahua-thuispro aan het werk. Eerst lijkt het uitrollen nogal saai te verlopen maar dan opeens draaien de reepjes deeg als vanzelf om elkaar heen en vormen een driedubbele mahua. Kirei… ‘moooi’, fluistert het publiek
- Duikt ook soms op als onderdeel van een hartig gerecht, zoals hier ‘mahua met kip‘
4 Reacties |
Snacks, Snoep | getagged: Chinese krakeling, 麻花, 麻花儿, gedraaide koekjes, ma hwa cookies, mahua, mahuar, snack, snoep, twisted dough sticks, twisted fried dough |
Permalink
Geplaatst door kattebelletje
maart 16, 2009
Hoe heet het?
Guilinggao 龜苓膏, Chinese herbal jelly, kruidenjelly, schildpadgelei, schildpadpudding, ’schildpad-zwamzalf’,龟苓膏
Wat is het?
Oorspronkelijk werd dit medicinale, donkerbruine, bijna zwarte drilpuddinkje gemaakt van het fijngemalen schild van de driestreep waterdoosschildpad. De blikjes die nu worden verkocht bevatten gelukkig helemaal geen schildpad meer. Alleen nog het oorspronkelijke kruidenmengsel, guillinggao-poeder genaamd. Wat daar precies in zit is niet helemaal duidelijk (*).
Hoe te gebruiken?
Chinezen eten het als toetje of tussendoortje op warme, vochtige dagen of als ze teveel gegeten hebben. Het is wel weer een “acquired taste”. Ik vind het niet vies, maar of ik het lekker vind? Ik weet het niet. Het deed me denken aan koude thee van mijn oma of aan kruidenbonbonsnoepjes. Beter kan ik het (nog) niet omschrijven.
De blikjes zijn buiten de koelkast een jaar of twee te bewaren. Er zijn ook zakjes met poeder op de markt waarmee je zelf een puddinkje kunt maken.
Wat is er te koop?
 |
merk: Three Coins 三钱 [China]
verpakking: Groen blikje met plastic deksel met opvouwbaar lepeltje (250g)
etiket: 龟苓膏 Guilinggao. Chinese Herbal Jelly.
ingrediënten: Guilingao poeder, rietsuiker, honing en water (*)
prijs: € 0,90 |
Meer weten?
- Als medicijn zou dit puddinkje een heilzame werking op de huid hebben. De mythe ging natuurlijk dat dat door het schildpadpoeder kwam, maar feitelijk waren het de kruiden.
- (*) kattebelletje zegt: aan de Chinese ingrediëntenlijst te zien zit er wel schildpad in! Er staat: ingredienten: 水 (water),蔗糖 (rietsuiker),龟苓膏 (schildpad-zwam-zalf, bestaande uit: 凉粉 mung-bonengelei, 蒲公英 paardebloem, 茯苓 fuling [Poris cocos, een of andere paddestoelschimmel], 菊花 chrysant, 瑰花rozenblaadjes, 金银花 kamperfoelie, 甘草 zoethout, 龟 schildpad. Serveersuggestie: ijskoud (niet warmer dan 3C) met honing serveren (er zit geen honing in, Nederlands etiket is fout vertaald)
- Robin zegt: grappig! Maar het zal (voor dat geld) zeker niet meer de met uitsterven bedreigde “three-lined box turtle” zijn, maar gewoon het schild van van die huis- tuin- en keukenschildpadjes die ze daar eten. Toch? Jaaaaa, vast. En 0.1% of zo. :-)
6 Reacties |
Snoep | getagged: Chinese herbal jelly, 龜苓膏, 龟苓膏, Guilinggao, kruidenjelly, schildpadgelei, schildpadpudding |
Permalink
Geplaatst door Robin
december 31, 2008
Hoe heet het?
Chinese nieuwjaarssnoep, Box of Harmony, Chuen Hup, Harmony Tray, Chinese New Year candy tray, Tray of Togetherness, Chinese Candy Box, 贺年糖果
Wat is het?
Allerlei soorten geconfijt (ingelegd in suiker) fruit. Met iedere fruitsoort druk je een wens uit. In deze box, met de klok mee, linksboven beginnend:
Lotuswortel => sterke familiebanden
Wortel => onbekend
Kokosnoot => vriendschap
Kumquat => voorspoed & welvaart
Meloen => groei & gezondheid
Lotus zaden => veel kinderen
Niet in deze doos:
Rode watermeloenzaden => geluk, waarheid en oprechtheid
Longan => veel goede zonen
Hoe te gebruiken?
Alice en ik zijn dit snoepgoed nog nooit eerder tegengekomen. Een rondje google levert niet zo heel veel resultaten op en de paar resultaten die er zijn praten elkaar nogal na. Het zou om een Chinese traditie gaan om vrienden & familie voor nieuwjaar een “Doos van de Harmonie” te geven. Liefst een mooie, kostbare lakdoos, rond of achthoekig, verdeeld in vakjes en met zorg gevuld met verschillende soorten gesuikerd fruit en snoep. Tegenwoordig dus ook kant-en-klaar te koop in een plastic verpakking. Maar wij vragen het ons af, is dit werkelijk “een Chinese traditie?” Of is het zo’n traditie zoals Valentijnsdag een traditie is in Nederland?
Hoe dan ook, al ziet het er lekker uit, het meeste smaakt alleen maar naar poedersuiker, zoet zonder noemenswaardige fruitsmaak. Alleen de kokosnootlinten waren herkenbaar en daardoor ook wel lekker. Alle fruitsoorten zijn ook in afzonderlijke zakjes te koop.
Wat is er te koop?
 |
merk: Zheng Feng Brand [China]
verpakking: plastic doos verdeeld in 6 compartimenten
etiket: 贺年糖果
ingrediënten: lotuswortel, wortel, kokos, kumquat, meloen, lotuszaden. (geen tekst, uitleg, E-nummers, etc aangegeven)
prijs: € 2,20 |
Meer weten?
- Ken je deze traditie uit je jeugd? Laat het ons weten. We zijn zeer benieuwd waar dit vandaan komt.
2 Reacties |
Snoep |
Permalink
Geplaatst door Robin
november 4, 2008
Hoe heet het?
Chinese zoute pruimen, Chinese pruimen, gedroogde pruimen, geconserveerde pruimen, dried plums, Chinese salted plums, dried prunes, salted prunes, kakastong, chan pei mui, chenpi mei 陈皮梅, wah moi, huamei 话梅
Wat is het?
Pruimen worden gedroogd en krijgen hun specifieke smaak door ze te conserveren met suiker, zout, sinaasappelschil, kruidnagel, venkel en andere kruiden. De pruimen, die in niets doen denken aan ‘onze’ westerse gezoete pruimen, worden als snack gegeten. Ze zijn soms individueel verpakt in een wikkel. Eén variant is zwart van kleur en kleverig, een andere variant is droger, kleiner, gerimpelder en rood van kleur. Niet hetzelfde als de Japanse umeboshi (Japanse gedroogde pruimen), die zijn lichtrood / rozig van kleur en vaak niet droog maar sappig – en zuur!
Hoe te gebruiken?
Uit de wikkel halen en opeten. De rode variant is heel zout, de zwarte (sinaasappelschil) variant wat minder, die is kruidiger. Let op, de pit zit er nog in, maar die is dan weer geschikt om lang op te sabbelen.
Wat is er te koop?
 |
merk: 香港の味 [Hong Kong]
verpakking: plastic zak met blauwe opdruk
ingredienten: pruimen, suiker, mandarijnenschil, zout, zuurregelaar, kleurstof, honing, venkel, kaneel, kruidnagel, conserveermiddel, smaakversterker
etiket: Chinese karakters 陈皮梅
(etiket: close-up)
prijs: €1.75 (200 gram) |
 |
merk: Mei Yuan 美元 [Taiwan]
verpakking: doorschijnend plastic zakje
ingredienten: pruimen, suiker, zout, zoethout, E129, E110
etiket: Preserved Fruit Dried red prunes 红话梅
(etiket: close-up)
prijs: €0,99 (50 gram) |
 |
merk: merkloos 中话梅
verpakking: zelf scheppen in een snoepzak (Cheung Kong, R’dam)
prijs: beetje onduidelijk |
Meer weten?
- De gezouten pruimen worden soms gekruid met zoethout, waardoor het eindresultaat aan drop doet denken
- Chinezen eten dit omdat het goed zou zijn voor hart- en bloedvaten, voor infecties aan de urinewegen en nog veel meer
2 Reacties |
Snoep | getagged: 陈皮梅, 话梅, gedroogd fruit, kakastong, pruim, pruimen, snack |
Permalink
Geplaatst door kattebelletje
oktober 8, 2008
Hoe heet het?
Rozebottelsnoepjes, rozenbottelrondjes, haw flakes, shanzha bing / shancha pian 山楂饼
Wat is het?
Kleine ronde zachtrode plakjes gemaakt van gedroogde rozenbottel, ongeveer een millimeter dik en zo groot als een euro. De plakjes zijn geperste gedroogde rozenbottel met wat suiker: een heel traditioneel Chinees, verantwoord snoepje. De snoepjes zitten in een rond kokertje van 16 plakjes met een roze en gele wikkel, net kleine bommetjes Chinees vuurwerk.
Hoe te gebruiken?
Eten als snoepje. Traditioneel wordt het vooral heilzaam geacht voor de keel, dus bijna geen snoep maar ook echt gezond. De grappige verpakking nodigt uit om uit te delen.
Wat is er te koop?
 |
merk: Sunflower 向阳花, China
verpakking: klein pakje met 10 losse cilinders (140g)
etiket: Haw Flakes 山楂饼 [close-up]
ingrediënten: rozenbottel, suiker, kleurstof E124
prijs: €0,50 (140 gr) |
Meer weten?
- Voor veel Chinezen is dit, samen met de ‘white rabbit’ snoepjes, het snoep uit hun jeugd ;-)
- Robin zegt: alles leuk en aardig, maar echt lekker is het niet. Dus ik geloof meteen dat het heeeeel gezond is! :)
2 Reacties |
Snoep | getagged: haw flakes, rozebottelsnoepje, rozenbottelsnoepje, shanzha bing, shanzha pian, snoep, snoepje, 山楂饼 |
Permalink
Geplaatst door kattebelletje
september 15, 2008
Hoe heet het?
Fruit jelly cups, Sunday jelly, jelly sweets.
Wat is het?
Een soort kruising tussen een winegum en een drilpuddinkje. Vroeger werd in deze snoepjes het japanse geleermiddel konyaku gebruikt. Die variant op gelatine heeft namelijk geen koelkast nodig om op te stijven. Het smelt ook niet je mond (of maag). Je moet er dus echt op kauwen. Nadeel daarvan was jammer genoeg wel dat er wereldwijd een aantal kinderen in zijn gestikt en het daarom ook een tijdje verboden is geweest. Maar vorige week vond ik ze weer. Met een ander geleermiddel en in een grotere uitvoering.
Hoe te gebruiken?
Dekseltje eraf scheuren en dan in je mond floepen.
Wat is er te koop?

|
merk: Cocon Food Industries [Maleisië]
verpakking: Plastic zak, met 22 cupjes.
etiket: Sunday Jelly, Jeli Perisa, Buah-Buahan.
ingrediënten: water, suiker, geleermiddel E407 (=Carrageen), geconcentreerd vruchtensap (mango, lychee, druiven, appel, aardbei), voedingszuur E330 (=citroenzuur), aroma, kleurstof E102 (=Tartrazine), E129 (=Allura Rood AC),E133 (=Brilliant Blauw FCF)
prijs: € 2,95 (22 cupjes a 46g) |
 |
merk: ? [Taiwan]
verpakking: plastic pot met losse cupjes
etiket: fruity Jelly with Coconut MANGO
ingrediënten: ?
prijs: € ? [1328 gram] |
Meer weten?
- Dit soort snoepjes zijn niet geschikt voor mensen die iets tegen synthetische kleurstoffen hebben of kinderen die gevoelig zijn voor hyperactiviteit. Want vooral die laatste drie E-nummers ( E102, E129 en E133 ) zijn redelijk omstreden.
Ik vraag me af of er ook natuurlijkere varianten te koop zijn. Vast wel.
8 Reacties |
Snoep | getagged: fruit jelly cups, snack, snoep, tussendoortje |
Permalink
Geplaatst door Robin