Rijstplakjes [niangao 年糕]

oktober 16, 2009

snacknoriHoe heet het?
Rijstplakjes, rijstschijfjes, schijfjes rijst, rice cakes, ddeok (Koreaans), niangao 年糕

Wat is het?
Kleine ronde of ovalen schijfjes gekookte, aangestampte en dan weer gedroogde rijst, gebruikt in de Chinese en Koreaanse keuken. De rijstrondjes moeten voor gebruik in water worden geweekt en worden dan met bijvoorbeeld vlees en groente in roerbakschotels verwerkt. Ze kunnen ook worden gebruikt als ‘vulling’ in soepen. De rijstplakjes hebben een neutrale rijstsmaak en een stevige, chewy beet; als ze worden bereid geeft het zetmeel uit de rijst binding aan soep of saus.

Hoe te gebruiken?
De droge plakjes moeten eerst een half uur tot een uur worden geweekt in koud water (verpakking spreekt zelfs van 24 uur!), de verse rondjes kunnen direct worden gebruikt (zijn dus een stuk handiger). Dan verder roerbakken of koken (10-15 minuten) in soep tot de gewenste zachtheid. De plakjes kunnen of nog wat stevigheid behouden, of heel zacht en glibberig worden.

Wat is er te koop?

Rice cakes merk: Chang Li Sheng [张力升 Taiwan]
verpakking: doorschijnend zakje met rode opdruk
etiket: White Rice Cake 白粿幹 (close up etiket), importeur Oriental Holding
ingrediënten: kleefrijst, water
prijs: € 1,75? (400 gram)
Rice cake merk: ? [Korea]
verpakking: doorzichtige zak met Koreaanse letters
etiket: 99% …close-up etiket
ingrediënten: rijst, zout?
prijs: € 2,50? (500 gram)
rice cake merk: Chang Li Sheng [张力升 Taiwan]
verpakking: doorschijnende zak met rode opdruk en plaatje van Mongoolse hotpot-fonduepan
etiket: Fondue Rice cake 火锅年糕
ingrediënten: rijst, water
prijs: €0.99 (450 gram)
let op: dit is de variant die je kunt laten meestoven in hotpot (Chinese fondue)

Meer weten?

  • Recept: Bak wat varkensreepjes met beetje gember, lenteui, knoflook en repen Chinese kool. Voeg dan de voorgeweekte rijstplakjes toe en kippenbouillon. Kruiden met sojasaus, Shaoxing rijstwijn. Tien tot 15 minuten koken tot de rijstplakjes gaar zijn.
  • Recept rice cakes (Koreaans) van ‘Muffin Tops’: Ushering the Lunar year (or ahem, Autumn) in with a bowl of soup [Engels].
  • Let op: wat er in het Chinees ‘niangao’ wordt genoemd betekent in Beijing heel wat anders dan in Shanghai. In Beijing is niangao de benaming voor een zoet rijstgerecht met gesuikerde vruchten en noten, in Shanghai en omstreken slaat het op deze rijstplakjes, en in Guangzhou (Canton) duidt men er een zoete vruchtenpudding mee aan.

Somen noedels [素面]

augustus 2, 2009

Somen noedlesHoe heet het?
Somen, somen noedels, 素麺,そおめん

Wat is het?
Japanse noedels, gemaakt van tarwebloem waar plantaardige olie aan toe wordt gevoegd om het deeg elastisch te maken. Hierdoor kunnen ze heel lang en dun uitgerekt worden. Ze worden dus niet geperst of gesneden, zoals spaghetti of udon, maar getrokken. Somen is half zo dik als spaghetti, witter en elastischer.

Hoe te gebruiken?
Traditioneel wordt somen ijskoud gegeten, iedereen een eigen hoopje somen, liefst met ijsklontje. En dat wordt dan hap voor hap gedoopt in een dipsausje (tsuyu) op basis van dashi en sojasaus met eventueel wat smaakmakers als gember en lente-ui. Lekker op warme zomerdagen. Verwerken in een koude noedelsalade kan ook. Of gewoon in de soep. Twee tot drie minuten koken en goed afspoelen onder koud stromend water. Daarna nog even laten staan in ijswater. Als je dat niet goed doet wordt het een grote, melige klont. Voor gebruik in soepen is een minuutje koken genoeg omdat het daarna nog doorgaart in de soep.

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier! merk: Six Fortune [Taiwan]
verpakking: vijf bundeltjes in een doorzichtig zakje (5 x 75gr)
etiket: Tomoshiraga Somen, Japanese preparation
ingrediënten: tarwemeel, zout, water
prijs: € 1,20

Meer weten?

  • Behalve de grappige sushi-treintjes hebben restaurants in Japan soms een “somen-goot”. Een soort aquaduct van halve bamboestengels waar ijskoud water doorheen stroomt, maar ook hoopjes somen. Leuk voor kinderen op warme dagen, eigen dipsausje in de hand en dan met je stokjes proberen een pluk somen te bemachtigen. Klik  hier voor een leuk, illustratief filmpje.
  • Zomers recept: somen salade met zalm.
  • Andere bekende Japanse noedelvarianten zijn udon, soba en ramen.
  • NB. In de ingrediëntendeclaratie staat geen olie vermeld, de vraag is of het er echt niet in zit of dat er ook somen bestaat zonder olie. Maar waar zou de elasticiteit dan vandaan komen?

Zwarte rijst [hei nuomi 黑糯米]

juli 5, 2009

zwarte kleefrijstHoe heet het?
Zwarte rijst, ketan hitam, ketan itam, zwarte kleefrijst, zilvervlieskleefrijst, black glutinous rice, hei nuomi 黑糯米

Wat is het?
In principe hetzelfde als de witte ketan rijst, maar dan nog met vliesje: de rijst is wit, het vliesje is zwart/paars.

Hoe te gebruiken?
Goed afspoelen, dan in ruim water in ongeveer 45-60 minuten zachtjes koken. Afgieten en even laten staan. Je kunt de rijst ook een nacht voorweken in koud water, dat verkort de kooktijd en je krijgt een zachter eindresultaat. In Indonesië wordt zwarte ketan eigenlijk alleen maar in zoete gerechten gebruikt, bijvoorbeeld met kokosroom en palmsuikersiroop. Maar deze rijst is ook lekker in hartige gerechten. Het kleeft van zichzelf een stuk minder dan je misschien zou verwachten en heeft een zwoele, nootachtige smaak. Let op dat het water vrijwel onmiddellijk dieppaars kleurt en alles wat je erin mee zou koken dus ook.

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier! merk: North South Pte Ltd
verpakking: vacuum doorzichtig zakje (400g)
etiket: 100% Black Glutinous Rice (Ketan Itam)
ingrediënten: zwarte ketan kleefrijst
prijs: € …

Meer weten?

  • Deze rijst is verwant aan de beroemde Venere Nero uit Piedmont en kan daarvoor in de plaats gebruikt worden. Lekker in zomers groene soepjes. Bijvoorbeeld bieslooksoep met coquille en zwarte rijst . Of bij een fris tuinboonsoepje.
  • Al doet de Engelse naam anders vermoeden, er zit geen gluten in kleefrijst en deze past dus prima in een glutenvrij dieet.
  • Zie ook onze post over : Witte ketan of kleefrijst. (dat is zwarte rijst van het vliesje ontdaan)

Kleefrijst [nuomi 糯米]

juli 5, 2009

glutinous riceHoe heet het?
Kleefrijst, witte kleefrijst, ketan, ketan putih, glutinous rice, nuomi 糯米.

Wat is het?
Een rijstsoort die van nature veel zetmeel bevat zodat deze na het koken lekker aan elkaar blijft plakken. Zusje van de Japanse sushi-, de Spaanse paella- en de Italiaanse risotto- rijstsoorten. De meeste kleefrijstsoorten zijn rondkorrelig.

Hoe te gebruiken?
Even afspoelen onder de kraan en dan in 15 minuutjes zachtjes koken in water. De verhouding is 1 kopje rijst op ¾ kopje water. (Ter vergelijking: bij gewone rijst is de verhouding meestal 1:1½) Daarna nog 5 minuutjes laten staan. Kan koud of warm gegeten worden. In de Indische keuken veel gebruikt voor snacks, zoals lemper

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier! merk: Golden Diamond [Thailand]
verpakking: blauwe plastic zak (1kg)
etiket: Sanpathong Ketan Rijst. Glutinous rice/Klebreis/Kleefrijst Arroz Glutinosos Tailandes
ingrediënten: ketan rijst
prijs: € 1,19

Meer weten?

  • Recept voor het zelf maken van indische lempertjes op Tijm & Suikerbiet
  • Al doet de Engelse naam anders vermoeden, er zitten geen gluten in kleefrijst en deze past dus prima in een glutenvrij dieet
  • Zie ook onze post over: zwarte rijst (dat is kleefrijst met het donkerkleurige vliesje er nog om)

Shirataki noedels [しらたき]

mei 4, 2009

Shirataki NoedelsHoe heet het?
Shirataki, konnyaku noodles, konjac noedels, konnyaku bami, konnaku pasta, しらたき, 白滝.

Wat is het?
Witte, doorzichtige, glibberige noedels gemaakt van wortelknol van de konjak plant. Het bijzondere van deze duivelstongwortel is dat ze rijk is aan vezels, maar toch zeer laag in calorieën en koolhydraten. Zeer geschikt om bij af te vallen dus.

Hoe te gebruiken?
De noedels in een zeef onder de kraan afspoelen, daarna klaar voor gebruik. Traditioneel worden deze noedels in Japan meegestoofd in sukiyaki, maar nu de westerse afslankwereld ze ook heeft ontdekt circuleren er vele recepten op internet. Omdat ze van zichzelf geen smaak hebben worden ze meestal even meegestoofd in sauzen. Ze doen een beetje denken aan dikkere glasnoedels, maar met meer crunch. Voordeel is dat al kook je ze een half uur ze nog steeds lekker “al dente” zijn. In de originele verpakking nog een jaar of twee te bewaren in de ijskast. Invriezen kan niet.

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier! merk: Mong Lee Shang [Taiwan]
verpakking: plastic schaaltje in geel en doorzichtig plastic in ‘t koelversvak(238g)
etiket: Konnyaku Noodle
ingrediënten: Konnyaku poeder (95%), water (4,5%) Calcium Hydroxide (0,5%)
prijs: € 1,35

Meer weten?

  • Kookfilmpje uit de serie “Cooking with dog” voor het maken van: Sukiyaki
  • Van de konjak-plant wordt in Japan ook nog een ander product gemaakt, simpelweg konnyaku genaamd. Konnyaku ziet eruit als een grijzige plak plastic met paarse puntjes. De smaak is veel minder neutraal, om niet te zeggen vies. Daarmee vergeleken zijn shirataki noedels een delicatesse.
  • Dankzij de low-carb aanhangers in de VS zijn er tegenwoordig van bijna alle italiaanse pastavarianten shirataki-versies. Nog niet allemaal verkrijgbaar in Nederland, maar dat zal vast niet lang meer duren. Ondertussen zag ik al wel mooi ingekerfde inktvislijfjes gemaakt van konjak. Net echt en misschien wel minder rubberig dan de diepgevroren echte inktvislijfjes?

Rijstmeel [mifen 米粉]

januari 26, 2009

RijstmeelHoe heet het?
Rijstmeel, rijste meel, ketanmeel, rice flour, mifen 米粉, nuomi fen 糯米粉.

Wat is het?
Eigenlijk niks anders dan gemalen, ongekookte rijst. Als je maar een beetje nodig hebt kun je ook gemakkelijk zelf wat rijst fijnmalen in een koffiemolen. Let op dat er 2 soorten zijn. De ene gemaakt van gewone rijst, de andere van kleefrijst. Die twee zijn niet zomaar onderling uitwisselbaar. Een gerecht kan echt finaal mislukken als je de verkeerde soort gebruikt.

Hoe te gebruiken?
In het Westen wordt rijstmeel natuurlijk vooral gebruikt als vervanger van tarwemeel in glutenvrije diëten. Let op dat die vervanging meestal niet gewoon 1 op 1 is. Het is dus raadzaam een aangepast recept op te zoeken van iemand die daar ervaring mee heeft.
In het Oosten wordt rijstmeel gebruikt als bindmiddel, maar ook als basis van gebak. En natuurlijk als basis van allerlei soorten noedels en rijstproducten.

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier! merk: Cap Jempol [Thailand]
(Cap Jempol is de merknaam van de importeur)
verpakking: plastic zakje, groene en rode opdruk, logo van klein mannetje dat zijn duim opsteekt. (500gr)
etiket: Cap Jempol, Bot Gao. Rijste meel, rice flour, reis mehl.
ingrediënten:  niet gedeclareerd
prijs: € …
Etiket lezen? Klik hier! merk: Cap Jempol [Thailand]
(Cap Jempol is de merknaam van de importeur)
verpakking: plastic zakje, groene en rode opdruk, logo van klein mannetje dat zijn duim opsteekt. (500gr)
etiket: Cap Jempol, Ketan meel, kleefrijste meel, klebereis mehl, glutinous rice flour
ingrediënten: niet gedeclareerd
prijs: € …

Meer weten?


Lotusbroodjes [heye jia 荷叶夹]

januari 11, 2009

Hoe heet het?
Lotusbroodjes, bloesembroodjes, lotus buns, lotus leaf buns, heye bao, heye jia 荷叶夹

Wat is het?
Een gerezen Chinees ‘broodje’ van tarwebloem in de vorm van een lotusblad (met een beetje fantasie), die wordt gestoomd. Het broodje kan worden opengevouwen zodat het gevuld kan worden met een hartige vulling. Het deeg, waarin ook suiker en eventueel olie of reuzel is verwerkt, rijst door het gebruik van gist of bakpoeder.

Hoe te gebruiken?
De diepvries-lotusbroodjes direct uit de vrieskast in een (bamboe) stoommandje plaatsen. Na ongeveer 15 minuten zijn de broodjes gaar en klaar om te eten, gevuld met bijvoorbeeld gebakken vlees of ingemaakte groente. In het noorden van China eet men vaak dergelijke broodjes (ook met minder mooie vormen) in plaats van rijst bij de maaltijd.

Wat is er te koop?

Double slice bun  荷叶包 merk: Mong Lee Shang 万里香 [Hongkong]
verpakking: plastic verpakking met plaatje van broodje
etiket: Doubled slice bun; verdubbelde broodjes van de plak [close-up]
ingrediënten: tarwemeel 63%, water 27%, gist 1%, suiker 8%, plantaardige olie 1%
prijs: €1.95 voor 10 stuks, 500 gram

Meer weten?


Ha kau bloem [xiajiao fen 虾饺粉]

december 14, 2008

Ha kau ballsHoe heet het?
Ha kau bloem, hakau-bloem, har kao flour, hagou flour, xiajiao fen 虾饺粉

Wat is het?
Extra wit rijstbloem met tapiocameel voor de bereiding van het deegvelletje voor ha kau, garnalen-dimsums. Het soepele, plakkerige deeg van dit meel wordt na bereiding (stomen) doorschijnend en helderwit.

Hoe te gebruiken?
Ongeveer 180 gram meel aanlengen met 200 ml water en in een steelpannetje zachtjes verwarmen. Als het goed gemengd en begint te binden even zachtjes laten doorgaren. Voeg dan een eetlepel olie toe en haal de deegklomp uit de pan. Kneed het door en leg onder een vochtige doek tot gebruik.

Wat is er te koop?

hagau flour merk: Vinh Tuan 永顺[Vietnam]
verpakking: plastic zak met plaatje van garnalendimsums (400g)
etiket: Ha Cao, Hagou Flour 虾饺粉
ingrediënten: rijstebloem, tapiocazetmeel
prijs: €1.95 ?

Meer weten?

  • Als het deeg klaar is: maak kleine balletjes en druk die met een met hakau-bloem bestrooide deegroller tot een rondje, of druk het plat met een geolied Chinees hakmes. Vul dan met gewenste vulling en stoom in 10 tot 15 minuten gaar
  • Stap voor stap foto’s : Hoe maak ik ha kau
  • Ook Gordon Ramsay probeert in zijn dimsum-aflevering ha kau te maken (met hulp van Fuchsia Dunlop!), dat valt hem nog niet mee… (De hakau begint om 2:30) Bekijk de techniek van de Chinese chef die op 3:00 het deegrondje platdrukt met zijn mes

Soba noedels [そば]

november 30, 2008

Soba NoodlesHoe heet het?
Soba そば, soba-noedels, boekweit noedels, Japanese buckwheat noodles, Japanse boekweitnoedels

Wat is het?
Japanse, dunne noedels, gemaakt op basis van boekweitmeel (dit in tegenstelling tot de dikke udon-noedels die worden gemaakt van tarwemeel). Ze hebben een beetje het formaat van onze spaghetti, de beet van volkorenspaghetti, maar een kruidiger, nootachtige smaak. Met de nadruk op “een beetje”.

Hoe te gebruiken?
* Koud als salade (zarusoba):
vijf tot zes minuutjes koken in ruim water, afgieten in een zeef en daarna onder de koude kraan even het zetmeel eraf spoelen zodat de sliertjes niet gaan plakken. In Japan zo, “kaal”, geserveerd met een simpele dressing ernaast van dashi, zoete sojasaus en mirin, maar in het westen vaker met een dressing op basis van sesampasta en opgeleukt met allerhande smaakmakers als sperzieboontjes, lente-ui, komkommer, zalm, sesamzaadjes, etc etc.
* Warm in de soep (kakesoba):
iets korter koken (vier minuutjes), afgieten in een zeef en verdelen over soepkommen. Smaakmakers als lente-ui, gare stukjes vlees/vis/tofu, groenten, shii-take, etc worden er bovenop gelegd en daar wordt hete bouillon (dashi) op geschonken.

Wat is er te koop?


Etiket lezen? Klik hier!
merk: 五木 Itsuki Shokuhin Co. Ltd [Japan]
verpakking: drie bundeltjes in een plastic wikkel
etiket: Japanese Buckwheat Noodles. 五木そば Itsuki Yamaimo Soba
ingrediënten: tarwebloem, boekweitmeel, yam, zout, water.
prijs: € …

Meer weten?


Jasmijn rijst [Thaiguo xiangmi 泰国香米]

november 25, 2008

Thai Fragrant RiceHoe heet het?
Jasmijn rijst, pandan rijst, Thai fragrant rice, kao hom mali ข้าวหอมมะลิ, jasmin rice, Thaiguo xiangmi 泰国香米

Wat is het?
Een langkorrelige rijstsoort, oorspronkelijk uit Thailand. Heeft een heerlijke nootachtige geur en smaak die ook een beetje aan pandan doet denken, vandaar dat de rijst in Nederland ook pandanrijst wordt genoemd. Maar let op, omdat deze rijst zo gewild is zijn er handelaren die andere, uiteraard goedkopere rijstsoorten parfumeren met pandan om als pandanrijst te verkopen.

Hoe te gebruiken?
Wassen in een zeef tot het spoelwater helder blijft. Dan stomen of koken in de verhouding 1 kopje rijst op 1,5 kopje water en een snufje zout. Zodra het kookt het vuur zachtjes zetten, zodra er putjes in vallen op een warmhoudplaatje zetten. Of natuurlijk gewoon een rijstkoker kopen. Dan heb je er geen omkijken meer naar en altijd perfecte rijst. Afgesloten, en droog nog jaar of twee houdbaar.

Wat is er te koop?

Beter lezen? Klik hier merk: Kirin Brand 麒麟牌 [Thailand]
verpakking: plastic zak, rood, goud, groen opdruk (1-50kg)
etiket: Superior quality Thai Jasmine Rice, Pandan rijst, Thai Hom Mali Rice. AAA quality
ingrediënten: rijst
prijs: € 8,50 voor 4,5 kg (1,89 p/kg)
Beter lezen? Klik hier merk: Golden Diamond 金钻石 [Thailand]
verpakking: plastic zak, oranje opdruk (1-50kg)
etiket: Pandan rijst, Thai Jasmine Rice, duftreis langkorn, Premium Quality AAA
ingrediënten: rijst
prijs: € 6,50 voor 4,5 kg (= 1,45 p/kg)

Meer weten?

  • Welke is het lekkerste? Bovenstaande 2 merken zijn favoriet, maar ook in de supermarkt is jasmijnrijst te koop die net zo lekker kan zijn, maar dan niet als ze in een kartonnen doosje zit, want dat komt de smaak echt niet ten goede.
  • Om er zekerder van te zijn dat je ook echt jasmijnrijst koopt en niet geparfumeerde goedkopere rijst zouden ook de andere namen op het etiket moeten staan, zoals jasmijnrijst of kao hom mali.

Zoete rijstballetjes [tangyuan 汤圆]

oktober 29, 2008

Chinese bieslook bapaoHoe heet het?
Zoete rijstballetjes, rijstballetjes met zoete sesamvulling, glutinous rice ball, [zhima] tangyuan 汤圆, yuanxiao 元宵

Wat is het?
Een zoet dessert of zoete snack: van kleefrijstmeel wordt een deeg gemaakt dat met een vulling van gemalen (zwarte) sesamzaadjes, suiker en reuzel wordt gevuld. Dan worden de tangyuan, die iets kleiner zijn dan een pingpongbal, voorzichtig gekookt en opgediend. Er is ook een variant met een vulling van fijngemalen gezoete rode adukiboontjes, of grofgehakte pinda’s en suiker.

Hoe te gebruiken?
De tangyuan moeten in water dat net tegen de kook aan zit worden gepocheerd tot ze na ongeveer 5 minuten gaar zijn en boven komen drijven. Ze kunnen ook even worden geblancheerd, in witte sesamzaadjes gerold en dan in olie gebakken worden als dimsum.

Wat is er te koop?

tangyuan 芝麻汤圆 merk: Spring Home ‘Tee Yih Jia’ 第一家 [Singapore]
verpakking: plastic verpakking (diepvries)
ingredienten: kleefrijst (37%), water, plantaardige olie, suiker, zwarte sesamzaadjes (vegetarisch, hier geen reuzel!)
etiket: Glutinous rice ball 芝麻汤圆
(etiket: close-up)
prijs: €1.75 (10 stuks, 200 gram)

Meer weten?

  • Tangyuan worden geassocieerd met de midwinter-equinox, wanneer de dagen het kortst zijn en het echt winter is. Ze worden op de simpelste manier gegeten in een kommetje in hun kookvocht. Ze bestaan ook als gewoon balletje zonder vulling – dan worden ze in een zoete soep geserveerd met bijvoorbeeld rode adzukiboontjes en witte sponspaddestoelen, of zwarte sesamsoep.
  • Op de verpakking leuk afgekort tot ‘GRB’ (glutinous rice ball): “cook until GRB float”.

Chinese bieslook-bapao’s [jiucai bao 韭菜包]

oktober 15, 2008

Chinese bieslook bapaoHoe heet het?
Chinese bieslook-bapao’s, Chinese bieslook-baozi, bun with Chinese chives, jiucai baozi 韭菜包 [de variant met gegist bapaodeeg]/ jiucai jianbing 韭菜煎饼 [de variant met gewoon tarwedeeg en dan gebakken]

Wat is het?
Een snack uit de noordchinese keuken : een (gegist) deeg wordt gevuld met een vulling van Chinese bieslook en kruiden en dan gebakken of gestoomd. De gebakken variant wordt meestal gemaakt met ongegist tarwedeeg en heet dan geen baozi (bapao) maar jianbing (‘gebakken koek’). Vegetarisch en erg lekker, als ontbijt of als lunch, of gewoon tussendoor. Chinese bieslook, met die typisch noord-chinese smaak, is het stralend middelpunt van deze snack, die niet op de officiele dimsum-lijst hoort – want die is zuid-chinees.

Hoe te gebruiken?
Zonder te ontdooien in een pannetje met platte bodem op laag vuur in een scheutje olie bakken. Afblussen met een beetje water (nog niet tot de helft), deksel erop, dan voorzichtig in ongeveer 10 minuten gaar laten worden. Dan zo eten of met een sausje.

Wat is er te koop?

Chives & Vegetable dumpling merk: Spring Home ‘Tee Yih Jia’ 第一家 [Singapore]
verpakking: groen plastic verpakking (diepvries)
ingredienten: bieslook, kool, tarwemeel, water, wortelen, suiker, Ve-tsin, sesamolie, vegetarische oestersaus, knoflookolie, zout, witte peper, sojasaus
etiket: Chives & Vegetable dumpling 韭香蔬菜煎饼 (etiket: close-up)
prijs: €1.75 (10 stuks, 200 gram)
Chinese chives buns merk: Wei-chuan 味全; 富字牌 [China]
verpakking: plastic verpakking met plaatje van stoommandje
ingredienten: tarwemeel, water, gist; prei, raapolie, tahoe, zout, kruiden
etiket: Leek Bun (etiket: close-up)
prijs: €1.75 (6 stuks, 300 gram)

Welke heeft de voorkeur?
De absolute winnaar is die van Spring Home. Eigenlijk zijn het twee verschillende snacks, maar allebei met Chinese bieslook. Die van Spring Home (zonder gistdeeg) is sprekender en echt erg lekker. De ‘Leek Bun’ van Wei-chuan is een bapao-variant, ook wel lekker, maar niet zo bijzonder. Maar misschien komt die beter tot z’n recht als ie gestoomd wordt.

Meer weten?


Rijstkorst [guoba 锅巴]

oktober 6, 2008

rijstkorst guoba Hoe heet het?
Rijstkorst, rice crust, instant sizzling rice guoba 锅巴

Wat is het?
De korst die in de pan ontstaat als rijst aan de bodem vastkoekt. Deze rijstkorst is niet zwart of bruin, maar neutraal van kleur en droog en zoetig van smaak. De korst wordt losgemaakt, gefrituurd, en in stukken gebruikt in een apart slag gerechten, waarbij de warme stukken rijstkorst aan tafel worden overgoten met een rijkgevulde, met maizena gebonden saus. Omdat de rijstkorst droog en warm is, maken de stukjes een soort piepend geluid als ze met saus in aanraking komen.

Hoe te gebruiken?
De stukjes rijstkorst enkele minuten hete olie frituren tot ze lichtbruin zijn en iets opzwellen, dan op (voorverwarmde) schaal leggen. Dan de saus klaarmaken, gasten aan tafel laten plaatsnemen, saus uitgieten over de rijstkorst, en genieten van het ultieme piepmoment. De stukjes rijstkorst kunnen ook zonder saus worden gegeten als snack.

Wat is er te koop?
Ik heb pas één merk rijstkorst gezien, en dat was al bijzonder want meestal maakt men rijstkorst zelf. Het is dus mooi dat je niet meer hoeft te knoeien met halfaangebrande rijstkorsten!

Guoba 锅巴 Rice crust merk: Hahn Shyuan Food, 汉正轩 Taiwan
verpakking: klein vierkant pakje (283.5 g)
etiket: Instant Sizzling Rice 干脆锅巴 [close-up]
ingrediënten: kleefrijst, zout, water
prijs: €1.75

Meer weten?

  • Vanwege timingsproblemen is dit misschien geen gerecht voor beginners, maar het is natuurlijk geweldig als de rijst piept en de gasten de heerlijke saus met knapperige rijst eten. Let op, de stukjes rijstkorst branden snel aan tijdens het frituren in olie.
  • Foto van rijstkorst met zoetzure saus

Rettichcake [luobo gao 萝卜糕]

oktober 3, 2008

RadijscakeHoe heet het?
Turnipcake, daikon cake, radijs cake, loh bak goh, luobo gao 萝卜糕

Wat is het?
Een soort cake gemaakt van in ieder geval geraspte Chinese rapen (een soort daikon, rammenas, rettich, ook wel chinese radijs genoemd) en rijstebloem. Het mengsel wordt eerst anderhalf uur gestoomd in een cakevorm. Daarna worden er vierkante plakken van gesneden die goudbruin worden gebakken in een beetje olie. Naast chinese rapen en rijstebloem kunnen de ingrediënten variëren. Gedroogde garnaaltjes, shii-takes, chinese worstjes, chinese ham, stukjes wortel en/of lente-ui.
De cake heeft een beetje een vettige, plakkerige beet, als een dikke, ongare pannenkoek. Het stelt natuurlijk niet veel voor, maar toch heeft het wel wat. Of misschien juist daarom wel?

Hoe te gebruiken?
Als je ze kant-en-klaar koopt, een klein beetje laten ontdooien en dan op matig vuur goudbruin bakken, een paar minuutjes per kant. Serveren met sojasaus, chilisaus, oestersaus of welke saus je lekker lijkt.

Wat is er te koop?


Etiket lezen? Klik hier!
merk: Mong Lee Shang 万里香牌 [Taiwan]
verpakking: stapeltje cakeplakjes in plastic zakje in vriesvak (640g)
etiket: Turnip Cake 萝卜糕
ingrediënten:water, rijst, rettich, zeetmeel, plantaardige olie, suiker, ui, zout, kruiden, droge garnalen
prijs: € 2,20

Etiket lezen? Klik hier!
merk: geimporteerd door Exostar [Vietnam]
verpakking: plastic treetje met 6 cakes, vacuumverpakt, het vriesvak. (600g)
etiket: Gateau Lo Pak Ko
ingrediënten: garnalen, rettich, pinda, taro, ui, knoflook, rijstmeel, kruiden
prijs: € 3,95

Meer weten?

  • Ondanks de engelse naam (turnipcake) en ondanks de engelse ingrediëntenlijst (turnip) zit er geen turnip/knolraap in. Eenzelfde soort spraakverwarring is er in Maleisië, daar noemt men het carrotcake, ook al komt er geen wortel aan te pas.

Bapaomeel [baofen 包粉]

september 15, 2008

Hoe heet het?
Bapaomeel, Low Gluten Flour, baozi-meel, Bapao wheat starch, meel voor Chinese broodjes, baofen 包粉, dijin mianfen 低筋面粉

Wat is het?
Gebleekt tarwemeel van fijne maling dat extra laag in gluten is. Deeg met gist of bakpoeder dat hiermee wordt gemaakt heeft een extra zachte en cakeachtige, sponzige structuur. Dit meel wordt gebruikt voor allerlei Chinese gestoomde broodjes, zoals bijvoorbeeld bapao met varkensvlees.

Hoe te gebruiken?
Het meel mengen met wat suiker, reuzel, bakpoeder en water en tot een deeg vormen. Dan met vulling verwerken en gedurende 15 minuten stomen.

Wat is er te koop?
De merken die te koop zijn hebben om een voor mij nog onduidelijke reden een plaatje van een grote Chinese kool op de voorkant.

bapaomeel merk: Pearl 百丝
verpakking: plastic zak met rood en groen etiket
etiket: Plain Flour 低筋面粉 [close-up]
ingrediënten: tarwe
prijs: 1,75 ? (450gr)
bapaomeel merk: Double Rings Brand
verpakking: plastic zak met rood en groen etiket
etiket: BAPAOMEEL BA PAO WHEAT STARCH 大白菜面粉 [close-up]
ingrediënten: tarwe
prijs: 1,75 ? (450gr)

Meer weten

  • Voor een eenvoudig bapao-deeg meng je het in de volgende hoeveelheden door elkaar: 300 gram bapaomeel, 4 scheppen suiker, 1 eetlepel bakpoeder, 1 eetlepel reuzel of olie, ongeveer 250 ml water. Meng tot een (plakkerig) deeg en laat 10 min. rusten.
  • Vulling: kant-en-klaar geroosterd varkensvlees bakken met zoete bonenpasta, sojasaus, knoflook en lenteuitjes, binden met maizena. Voor het uitgebreide recept om zelf bapao’s te maken, kijk hier

Dimsum: chasiu bao [叉烧包]

september 14, 2008

Hoe heet het?
Gestoomd broodje met geroosterd varkensvlees, bapao met varkensvlees, Chasiu bao, Charsiu Pao, Chaxiu bao, Bun with charsiu filling, chashao bao 叉烧包

Wat is het?
Chasiu bao is een dimsum uit de Cantonese keuken: een gestoomd deeg, gemaakt met zachte witte bloem (laag in gluten) en een beetje suiker, met een vulling van geroosterd gemarineerd varkensvlees (Chasiu 叉烧) in een saus van sojasaus, suiker en maizena. Het geheel wordt gestoomd en als snack gegeten (ontbijt, lunch). Een Chasiu bao is meestal open van boven en ziet er flaky uit.

Hoe te gebruiken?
De diepvries-Chasiu broodjes direct uit de vrieskast in een (bamboe) stoommandje plaatsen. Gebruik een stuk bakpapier met gaatjes erin geprikt of een rond stuk bananenblad om in het stoommandje te leggen, zo plakken ze niet vast. Na ongeveer 15 minuten zijn de chasiu bao klaar. Eet ze, gewoon uit de hand, eventueel nog met een dipsausje van Chinese azijn of Thaise chilisaus.

Wat is er te koop?

Delico (St Anny) Cha Sieuw Pau merk: St Anny Food /Delico 超群
verpakking: paars plastic bakje met wit etiket
etiket: Cha Sieuw Pau, Broodje met geroosterd varkensvlees, 叉烧包 [close-up]
ingrediënten: varkensvlees 45%, water, suiker, aardappelmeel, sojasaus, sesamolie, uien, oestersaus, wijn, kruiden, ve-tsin. Tarwebloem, water, bakpoeder, suiker, zout, vanille
prijs: €1.95 voor 9 stuks, 270 gram

Meer weten?

  • Meer foto’s van Chasiu bao op Flickr
  • Zelf Chasiu-buns maken : recept Kattebelletje (engels) Chasiu bao

Verse rijststicks [hefen 河粉]

september 13, 2008

DingesHoe heet het?
Verse rijststicks, verse rijstnoedels, verse rijstnoedelrollen, rice noodles, hefen 河粉

Wat is het?
Deegvellen, gemaakt van rijstmeel.

Hoe te gebruiken?
In repen snijden en voorzichtig, maar snel roerbakken (hoe langer, hoe kledderiger/plakkeriger). Doet denken aan tagliatelle. De vellen zijn eigenlijk onmogelijk terug uit te vouwen tot rijstvellen. En daarom ook niet goed te gebruiken om te vullen, zoals je soms bij de chinees tegenkomt onder de naam Cheung Fun.
Je kunt ze schijnbaar ook in hun geheel stomen en serveren met chilisaus, dikke ketjapsaus of hoisinsaus. Maar dat hebben wij nog nooit geprobeerd. Wat je er ook mee doet, de smaak is zacht en plakkerig. Na productie, slechts 6 dagen houdbaar in de koelkast.

Wat is er te koop?

Etiket lezen? Klik hier!
merk: Chan’s BV. [Amsterdam]
verpakking: vacuum plastic zak (500g)
etiket: Nam Kee’s Original Chinese Food. Rijst sticks.
ingrediënten: Rijst, meel, slaolie, water
prijs: € …
Etiket lezen? Klik hier!
merk: Chan’s BV. [Amsterdam]
verpakking: vacuum plastic zak (500g)
etiket: Nam Kee’s Original Chinese Food. Rijst stick met gedroogde garnalen.
ingrediënten: Rijst, meel, garnalen, slaolie, lente-ui, water
prijs: € …

Meer weten?


Japans paneermeel [panko パン粉]

september 4, 2008


Panko
Hoe heet het?
panko, Japans paneermeel, Japanese breadcrumbs, パン粉

Wat is het?
Een paneermeelsoort van Japanse herkomst (pan=brood, ko=poeder), gemaakt van grove vlokken gedroogd witbrood. Door de droge structuur en de grote stukjes wordt dit paneermeel erg knapperig bij het bakken en vormt ideale korstjes om schnitzels, kipnuggets, vis of garnalen. Je wilt nooit meer ander paneermeel.

Hoe te gebruiken?
Zoals normaal paneermeel. Snijd kipfilets of witvis in stukjes, of neem garnalen. Doop die in een mengsel van losgeklopt ei en wentel ze dan door de panko. Op middelhoog vuur in olie of boter bakken tot goudbruin.

Wat is er te koop?
In het Japanse schap van de Chinese supermarkt zijn een of twee soorten te vinden. In de ene soort zit honing (die is iets zoeter), de andere is neutraal van smaak. Panko zit in een grote verpakking met blauwe en rode kleuren. In de voorraadkast blijft het maandenlang goed.

panko merk: Orchids
verpakking: plastic zak (360g)
etiket: Honey Panko, special blend パン粉 japanese bread crumbs (soft finished)
ingrediënten: tarwebloem, glucose, bakvet, gist, zout, honing, sojameel, emulgator (E 322 = Lecithine) [lees etiket]
prijs: ± € 1,95 (360g)
panko merk: Orchids
verpakking: plastic zak (250g)
etiket: Orchids パン粉 Panko bread crumbs
ingrediënten: tarwebloem, glucose, bakvet, gist, zout, sojameel, emulgator (E 322 = Lecithine)
prijs: ± € 1,95 (250g)

Meer weten?


Xiaolong bao [小笼包]

augustus 29, 2008

Hoe heet het?
Xiaolong bao, Siu long pao, siu long pau, Shanghai-dumplings, 小笼包

Wat is het?
Xiaolong bao betekent letterlijk ‘deegje-met-vulling uit een stoommandje’. Het is een snack uit de Chinese keuken zo groot als een pingpongbal, die eruitziet als een kleine pompoentje met veel plooitjes bovenop, die samengeknepen worden tot een mooi puntje. De vulling is meestal varkensvlees met Chinese kool en andere smaakmakers. Het deeg is een gerezen deeg met een heel klein zoetje. Xiaolong bao worden gestoomd. De beroemdste xiaolong bao komen uit Wuxi in de regio Shanghai.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een (bamboe) stoommandje plaatsen. Gebruik een stuk bakpapier met gaatjes erin geprikt of een rond stuk bananenblad om in het stoommandje te leggen, zo plakken ze niet vast. Na ongeveer 15 minuten zijn de xiaolong bao klaar. Eet ze met een dipsausje van bijvoorbeeld Chinese azijn of Thaise chilisaus.

Wat is er te koop?

Delico (St Anny) Siu Long Pau merk: St Anny Food /Delico 超群
verpakking: groen plastic bakje met wit etiket
etiket: Siu Long Pau, Varkensvleespasteitje a la Shanghai, 小龙(sic!)包
ingrediënten: varkensvlees 75%, witte kool 13%, prei, water, aardappelmeel, chinese champignons, garnalen, suiker, kruiden, ve-tsin. Tarwebloem, water, olie, suiker, zout
prijs: €1.95 voor 9 stuks, 270 gram
xiaolong bao merk: Mei Sum 美心
verpakking: langwerpig pak, plaatje
etiket: Siu Long Pao 小龙(sic!)包 Filled Buns Gevuld Broodje
ingrediënten: varkensvlees 61%, water, aardappelmeel, chinese champignon, garnalen, kruiden, ve-tsin
prijs: €1.75, 8 stuks, 224 gram
LEE'S xiaolong bao merk: LEE’S 骏修文
verpakking: langwerpig pak, geel
etiket: DIM SIM Siu Long Bao 小笼包 [close-up]
ingrediënten: varkensvlees, champignons, zout, gember, suiker, aardappelmeel, peper, sesamolie, ve-tsin
prijs: €6,45 voor 30 stuks, 600 gram

Welke heeft de voorkeur?
Die van Delico (St Anny Food) was erg lekker, gladde vulling, kleine stukjes paddenstoel waarneembaar, goeie smaak. Die van Mei Sum waren ook lekker, gladde vulling, duidelijk gember, niets verkeerds aan als snack.
Die van LEE’s vond ik ook erg lekker, vooral als je ze niet stoomt maar bakt ;-) , foto hier. Wel leken ze niet handgevormd maar van een deeg geperst.

Meer weten?

  • Zo zien ze eruit als ze klaar zijn: xiaolong bao op Flickr – meer foto’s van xiaolongbao
  • The real thing in Shanghai xiaolong bao in Shanghai (met een gebakken variant ernaast)

Wontons [huntun 馄饨]

augustus 27, 2008

Hoe heet het?
Wonton, wan tan, won ton, soup dumplings, shui kouw, huntun 馄饨

Wat is het?
Wontons bestaan uit een vulling van vlees en evt. garnaal en andere smaakmakers in een velletje van doorschijnend, glibberig, rimpelig deeg. Ze worden gekookt en meestal in een soep opgediend. Als de staart van een siergoudvis fladdert het deegje om de vulling, waardoor de wonton een extra glibberige beet heeft.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een pan met borrelend kokende water laten glijden en voorzichtig roeren. Na ongeveer 10 tot 15 minuten zijn de wontons klaar. Doe ze in een kippenbouillon met Chinese groente, of eet ze gewoon met een sausje.

Wat is er te koop?
Er is veel naamsverwarring over de wontons. Ik ben zo vrij de ’shui kouw’ van Delico en Way-On ook bij de wontons te bespreken. Hun ’shuijiao’ (jiaozi dumplings) hebben immers niets met de Noordchinese snack te maken, maar zijn varianten op het glibberig-velletje-en-garnaalvulling-verhaal.

Delico Shui Kouw merk: Delico 超群
verpakking: plastic bakje met wit etiket
etiket: Shui Kouw, garnalensoeppasteitje
ingrediënten: garnalen 71%, bamboe 18%, aardappelmeel, olie, suiker, zout, kruiden, ve-tsin. Tarwebloem, water, zout, kleurstof
prijs: €1.95 voor 10 stuks, 150 gram
Delico 'wan tan' merk: Delico 超群
verpakking: licht- en donkergroen karton, met plaatje van stoommandje
etiket: Wan Tan, varkensvleesballetje in deeg 云吞
ingrediënten: varkensvlees 61%, water, aardappelmeel, chinese champignon, garnalen, kruiden, ve-tsin
prijs: €1.75, 12 stuks, 150 gram
Way-On prawn siu gao merk: Way-On
verpakking: plastic verpakking met wit etiket
etiket: 12 Shrimp Shui Gao 鲜虾水饺
ingrediënten: tarwebloem, varkensvlees 26%, garnaal 24%, chinese champignon, bamboescheuten, kruiden, ve-tsin
prijs: €2,50, 12 stuks, 215 gram

Welke heeft de voorkeur?
Alle soorten zijn goed. De twee Delico’s zijn smakelijk, de ‘wan tan’ variant smaakt meer naar vlees en chinese paddestoel. De andere twee hebben een zeer duidelijke lekkere garnalenvulling, in die van Way-On zit gewoon een hele garnaal, met nog wat Chinese paddestoel.

Meer weten?


Dimsum: siu mai [shaomai 烧卖]

augustus 20, 2008

Hoe heet het?
Siu Mai, Siu maai, Sieuw Mai, shaomai 烧卖

Wat is het?
Siu Mai is een klein dimsumhapje met een karakteristieke kokervorm, open van boven, met bovenop een oranje of rood stipje. De vulling is een mengsel van zeer fijngehakt varkensvlees, eventueel met garnaal. Het deegvelletje zit eromheen gevouwen. De Siu Mai wordt altijd gestoomd.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een stoommandje plaatsen en in ongeveer vijftien minuten gaarstomen tot het deeg doorschijnend wordt en de vulling gaar is. Opdienen met sausje, bijvoorbeeld een donkere azijn of chili-olie.

Wat is er te koop?
De bekendste dimsum-merken in de toko zijn Mei Sum 美心, Delico 超群 (St. Anny’s) en Chef Kok 厨师. Er zijn veel grootverpakkingen te koop, maar ook kleinere verpakkingen. Daar zitten iets van 12 stuks in.

siu mai merk: Mei Sum 美心
verpakking: langwerpig, met wit en groene kleuren en plaatje van groepje dimsums
etiket: Siu Mai 烧卖
ingrediënten: varkensvlees 60%, water, chinese champignons, aardappelzetmeel, tarwebloem, sesamolie, suiker, sojasaus, zout, Ve-stin, peper
prijs: €1.70 voor 12 stuks, 240 gram
 
siu mai merk: Delico 超群
verpakking: buitenkant van licht- en donkergroen karton met plaatje van stoommandje
etiket: Sieuw Mai 烧卖
ingrediënten: varkensvlees 61%, water, aardappelmeel, chinese champignon, garnalen, suiker, olie, sojasaus, sesamolie, zout, witte peper, ve-tsin, waterkastanje
prijs: €1.75 voor 12 stuks, 240 gram

Welke heeft de voorkeur?
Kattebelletje: het deegvelletje van Delico is wittig (stipje: rood), die van Mei Sum gelig (stipje: oranje). Mei Sum ziet er lekkerder uit, maar in smaak ontlopen deze merken elkaar nauwelijks, hoewel er uit de ingrediëntenlijst blijkt dat er in Mei Sum helemaal geen garnaal zit.

Meer weten?


Garnalen-dimsum: ha kau [xiagao 虾饺]

augustus 20, 2008

Hoe heet het?
Garnalendimsum, ha kau, har kau, ha kauw, hakau, hagau, ha kouw, ha-gao, xiajiao 虾饺

Wat is het?
Een dimsumsoort van doorschijnend wit deeg in een halvemaanvorm met een vulling van tot moes gehakte garnalen, op smaak gebracht met zout, peper, gember en andere smaakmakers. Het deeg is een gekookt deeg van rijstebloem of maizena, dat afgekoeld tot rondjes wordt gevormd en met kleine plooitjes om de vulling wordt gevouwen.

Hoe te gebruiken?
Direct vanuit de vrieskast in een stoommandje plaatsen en gedurende ongeveer twaalf minuten gaarstomen tot het deeg doorschijnend wordt en gaar is (eentje voorproeven is raadzaam). Opdienen met sausje, bijvoorbeeld een rode azijn met reepjes gemberwortel. Of Thaise chilisaus. Of je lievelings-hete saus, losgeroerd met een beetje azijn.

Wat is er te koop?
De bekendste dimsum-merken in de toko zijn Mei Sum 美心, Delico 超群 (St. Anny’s) en Chef Kok 厨师. Er zijn veel grootverpakkingen te koop, maar ook kleinere verpakkingen. Daar zitten iets van 8 stuks in.

shrimp dumpling merk: Delico (Nederland)
verpakking: groen met afbeelding van stoommandje
etiket: Ha Kouw 虾饺
ingrediënten: garnalen (70%), bamboe (20%), aardappelmeel, olie, suiker, zout, sesamolie, sojasaus, witte peper, Ve-tsin. Deeg: tarwebloem, water, zout
prijs: €2 voor 8 stuks
LEE'S dim sum mix merk: LEE (Nederland)
verpakking: rose verpakking, diepvries (200gr)
etiket: Dim Sum Mix 三色拼盘
ingrediënten: varkensvlees, rundvlees, aardappelmeel, champignons, waterkastantjes, suiker, soja, peper, sesamolie, knoflook, Ve-tsin (E 621), E 102, E 110, E 124. Deeg: tarwebloem, water, zout
prijs: €2? voor 15 stuks

Meer weten?

  • Zelf garnalen-dimsums maken? Een iets ander verhaal, bekijk de Flickr foto-instructie: hoe maak ik mijn eigen shrimp dimsum
  • Kattebelletje weet even niet meer welke kleur de verpakking is van de ha kau van LEE die niet onderdeel is van de dimsum-mix. Wel hebben verschillende tokohouders gezegd LEE lekkerder te vinden dan Mei Sum of Delico.

Chinese dumplings [jiaozi 饺子]

augustus 14, 2008

diepvriesdumplingsHoe heet het?
Chinese dumplings, diepvries-dumplings, frozen dumplings, diepvriesjiaozi, mandu, gyoza, jiaozi 饺子

Wat is het?
Chinese dumplings uit het diepvriesvak. Dumplings (jiaozi) zijn een gemaks-snackvoedsel uit de Chinese keuken en ook heel populair in Japan (gyoza) en Korea (mandu). In Nederland worden alleen vegetarische jiaozi (halvemaanvormige dumplings uit de noordchinese keuken) uit het verre oosten geimporteerd. De vulling van deze Chinese of Koreaanse dumplings bestaat uit bijvoorbeeld gluten, ei, glasnoedels, shiitake paddestoelen, spinazie of Chinese bieslook.

Hoe te gebruiken?
Voeg de dumplings direct uit de diepvrieszak aan het kokende water toe, en kook op zacht borrelend water tot ze boven komen drijven. Voeg iedere keer als het water kookt een flinke beker koud water toe. Na drie keer koud water toevoegen moeten de dumplings gaar zijn. Eet met een dipsaus.

Wat is er te koop?
Er zijn verschillende merken te koop, veel uit Korea. Koreaanse verpakkingen zijn moeilijk leesbaar (want alleen Koreaanse tekens) en daarom is de inhoud iedere keer weer een verrassing. Er is veel verloop in de merken vanwege importproblemen. Mijn lievelingsmerk Synear van een half jaar geleden is niet overal meer in de schappen te vinden. Omdat het een noord-Chinese specialiteit is, zijn de dumplings uit noord-China meestal smakelijker dan de Koreaanse.

frozen leek dumplings merk: Chimei 奇美 (Taiwan?)
verpakking: half doorschijnend plastic met geel en oranje (450g)
etiket: Frozen Leek Dumpling 韭菜水饺
ingrediënten: tarwebloem, chinese bieslook, water, kool, zout
prijs: €2.00
shop bought gyoza merk: O-ttugi (Korea)
verpakking: plastic verpakking (540g)
etiket: Samp’o chapch’ae mandu, Since 1972
ingrediënten: O-ttugi [Koreaans, vegetarisch]
prijs: €5,75
jiaozi 思念的水饺 frozen dumplings merk: Synear (China) 思念的水饺
verpakking: groene plastic verpakking (450g)
etiket: 素三鲜口味
ingrediënten: glasnoedels, shiitake, lenteui, tarwemeel, water, zout
prijs: €1,90
jiaozi 思念的水饺 frozen dumplings merk: Synear (China) 思念的水饺
verpakking: blauwe plastic verpakking (450g)
etiket: 香菇青菜水饺
ingrediënten: shiitake, paksoy, tarwemeel, water, zout
prijs: €1,90
jiaozi 思念的水饺 frozen dumplings merk: Synear (China) 思念的水饺
verpakking: oranje plastic verpakking (450g)
etiket: 腐皮韭菜水饺
ingrediënten: Chinese bieslook, tofu, tarwemeel, water, zout
prijs: €1,90
potstickers merk: merkloos, eigen import Cheung Kong
verpakking: doorschijnende verpakking met groene letters (500g)
etiket: Potsticker 素食锅贴
ingrediënten: tarwemeel, water, spinazie, kool, gember, paddenstoelen, sesamolie
prijs: €2,50

Welke heeft de voorkeur?
Kattebelletje vindt de dumplings van Synear tot nu toe de beste, vooral de oranje en de groene. Helaas zijn ze al een tijd moeilijk verkrijgbaar (wel in Amsterdam Nieuwmarkt gesignaleerd). De Koreaanse dumplings smaken flauw (zoals meerdere Koreaanse merken) en de vulling is te iel en niet stevig, waardoor alleen het velletje overblijft. De leek dumplings zijn lekker. Ze smaken duidelijk naar Chinese biesloook : een goeie vervanger voor de Synear dumplings. Het laatste merk, ‘potsticker’, is niet bijzonder. De dumplings smaken naar opnieuw verwarmde spinazie, en smaken niet eens Chinees.

Meer weten?

  • Vanwege de Europese warenwet is het Aziatische landen niet toegestaan dumplings met vleesvulling te importeren naar Nederland. Je hoeft dus niet te gaan zoeken naar Chinese dumplings met vlees of garnalenvulling die echt uit China komen: alles is vegetarisch. Er zijn wel enkele dimsumvarianten met vlees, die worden gewoon in Europa (zelfs in Nederland) gemaakt.
  • Smaakvergelijking: drie soorten olympische dumplings
  • Recept: eigengemaakte chinese dumplings
  • Foto van de verschillende dumplings uit hun verpakking

Rijstvellen [越南春卷皮]

augustus 14, 2008

rijstvellenHoe heet het?
Rijstvellen, rijstvelletjes, rijstpapier, rice sheets, bang trang deo, goi cuon, Yuenan chunjuan pi 越南春卷皮

Wat is het?
Doorschijnend witte gedroogde velletjes, gemaakt van rijstmeel. De vellen worden gebruikt als omhulsel van groente en vlees in de Vietnamese keuken. Onmisbaar voor nem, Vietnamese ‘lenterolletjes’ (loempia’s).

Hoe te gebruiken?
Doop de flinterdunne droge velletjes even in koud water tot ze zacht worden, leg dan op een keukendoek tot gebruik.

Wat is er te koop?
Verschillende maten rijstvellen, zowel rond als vierkant.

rijstvelletjes merk: Golden Lion [22cm]
verpakking: ronde plastic verpakking (200g)
etiket: rijstpapier 22 cm
ingrediënten: rijstebloem, water, zout
prijs: €1.99?
Bahn Trang rice paper merk: Cock Brand [16cm]
verpakking: plastic verpakking (455g)
etiket: Banh Trang 越南春卷皮 rice paper
ingrediënten: rijstebloem, water, zout
prijs: €1.75 ?

Meer weten?


Peking-pannenkoekjes [baobing, 薄饼]

augustus 14, 2008

pannenkoekjesHoe heet het?
Peking-pannenkoekjes, Mandarin pancakes, baobing 薄饼, chunbing 春饼

Wat is het?
Een flinterdun pannenkoekje van tarwebloem in een droge koekenpan gebakken, gegeten als ‘wrap’ met Pekingeend, reepjes varkensvlees of andere gerechten. Twee rondjes deeg worden op elkaar gelegd met sesamolie ertussen en uitgerold tot de diameter van een grote grapefruit. Na het korte bakken worden beide ‘helften’ uit elkaar getrokken en blijven twee dunne pannekoekjes over.

Hoe te gebruiken?
Ontdooi de pannenkoekjes en stoom ze 4 tot 5 minuten in een stoompan. Of prik een gaatje in de plastic verpakking en verwarm ze 30 tot 40 seconden in de magnetron. Houd de pannenkoekjes warm op een hittebestendig bord op een pan met zacht kokend water.

Wat is er te koop?

pannekoekjes merk: Handroll
verpakking: verpakking met 5 deelzakjes, diepvries
etiket: handroll soft pastry, gebakje van soft
ingrediënten: tarwebloem, water, olie, zout
prijs: €3.50?
pannekoekjes merk: Yapi 鸭皮
verpakking: verpakking van 10 pannekoekjes, diepvries
etiket: Peking duck pancakes
ingrediënten: tarwebloem, water, olie, zout
prijs: € ?

Meer weten?